ようこそ! 「翻訳お役立ち情報サイト」へ

翻訳会社選びで失敗しない方法

近年はグローバル化により翻訳が必要となる仕事は当たり前となってきているようです。
そこで仕事上翻訳を急いでしなければならなくなったときはどうされますか。
会社内で翻訳することができなければ、翻訳会社などの専門家に依頼することとなるでしょう。

そこで翻訳を依頼する際には、どのような点に注意が必要なのでしょうか。
会社が必要とする翻訳意を行うことができる翻訳会社であるかをきちんと事前に見極めて発注をしないと、思わぬトラブルとなってしまう可能性があります。
では上手な依頼の仕方とはどのような方法でしょうか。

まず翻訳会社に発注する際には、翻訳を依頼する文書がどのような内容、分野のものかということ及びその翻訳の量を伝えます。
そして、翻訳した文章は誰が読むものなのか、どのような目的で使用するものなのか、どの程度のレベルの仕上りが必要なのかということを伝えることが大変重要となります。
納品の形態や用語の管理によっても仕上りが違ってくることもあるようなので、事前にしっかり確認が必要となります。
トライアルといいまして、少しの文章を試しで翻訳することが可能な翻訳会社もあるので、トライアルを依頼することができればあらかじめ翻訳会社の翻訳レベルがわかりますのでトライアルがある翻訳会社で試すことも大変有効な手段です。

信頼することができ、きちんと仕事をする翻訳会社の場合は、納期に無理がある場合や、翻訳会社の専門外の仕事は引受けないものです。
よって依頼したい分野のその会社の実績や経験は詳しく聞いて必ず確認しましょう。

ほとんどの翻訳会社は問題ないと思いますが、中には注意が必要な翻訳会社もあります。
翻訳会社とは名ばかりで、実際には在宅フリーの翻訳者などに依頼して、その後は翻訳者に全て任せたままとして確認もしないで納品する翻訳会社もあると聞いたことがあります。
表面的な料金だけで安易に発注先を決めることはしないで、対応の柔軟性や製作環境など総合的に判断して選ぶことが重要なポイントとなります。